Elnombre de la empresa viene de la palabra "googol", que es un t茅rmino matem谩tico para un n煤mero enorme: 1 seguido de 100 ceros. La idea detr谩s del nombre es que Google quiere ser capaz de ofrecer una cantidad infinita de informaci贸n a sus usuarios.
C贸mohemos visto, la Isla de Pascua fue bautizada repetidas veces por los sucesivos visitantes que llegaron a sus costas a lo largo de la historia. Ahora veremos los t茅rminos utilizados en los idiomas m谩s extendidos para referirse a Rapa Nui. Todos proceden de la traducci贸n literal del nombre de Isla de Pascua. Ve谩mosdequ茅manera la teor铆a oculta la autoridad. En primer lugar, seg煤n Newmark, "la teor铆a de la traducci贸n no es ni teor铆a ni ciencia, sino un conjunto de conocimientos" (1981, 19). O sea, no se debe aplicar a estos conocimientos ning煤n criterio de rigor, de no contradicci贸n, de pertenencia, de elegancia, de poder explicativo.1INTRODUCCI脫N El prop贸sito del presente trabajo de an谩lisis es realizar una introducci贸n al estudio literario del texto b铆blico. La Biblia es un libro sui generis al estar compuesto por 731 libros, escritos en tres idio- mas distintos (hebreo, arameo y griego koin茅), por m谩s de 40 autores diferentes, y durante un lapso